这比亚迪在海外的日子可真是一波三折!
前阵子刚因为车标像骂人火了一把,这会又因为"成就梦想"翻车了。
这出海战略实施起来,还真不是那么容易的事。
大家都知道比亚迪为了在国外装点门面,把车尾的logo换成了"Build your dreams"的全拼,中文意思就是"成就梦想"。
这一招在国内那叫一个文艺范,大家都觉得特别有内涵。
但是到了国外,这帮老外非但没get到比亚迪的良苦用心,反倒觉得这车标太儍了!
他们直接给比亚迪扣了个"Buildyou"的绰号,生怕自己被当成了比亚迪手里的提线木偶。
这事传回国内网友们可不淡定了。
一个个惊呼比亚迪这回是真的名声在外了这绰号的杀伤力,比之前那个谐音梗可厉害多。
其实仔细琢磨琢磨,比亚迪这次翻车也情有可原。
毕竟在国外个人主义和自由平等那是根深蒂固的文化,你一个企业说要帮我"成就梦想",多少有点不服管的意思。
反观咱们国内大伙早就习惯了企业的价值观引导,对"成就梦想"这种励志口号那是分外亲切,压根不会觉得别扭。
所以说一个品牌想要玩转海外市场,光有过硬的产品实力还不够,还得在品牌内涵和文化认同度上下一番苦功夫。
不然的话再fancy的slogan在异国他乡也难逃被玩坏的命运。
前两天海外就有新闻爆出,比亚迪因为这事又双叒叕翻车了。
人家老外直接把"Build your dreams"给缩写成了"BYD",读作"Buildyou",生怕自己被比亚迪当傀儡使唤。